Þess ber að geta að fyrir ofan ,og` í 1. er. (3. l.) setur J. ,þau`. Í 2. er. setur hann ,rómi` f. ofan ,orðum` og hann hefur strikað yfir ,grænan` í 3. er. (3. l.) og sett ,lágan` í staðinn.Nú andar suðrið sæla vindum þýðum
á sjónum allar bárur smáar rísa
og flykkjast út að fögru landi Ísa-,
að fósturjarðar minnar strönd og hlíðum.
Ó, heilsið öllum heima í orðum blíðum
um haf og land í drottins ást og friði,
leiði þið bárur! bát að fiskimiði
blási þið vindar hlýtt á kinnum fríðum.
Söngvarinn ljúfi, fuglinn trúr sem fer
með fjaðrabliki háa vegarleysu
í lágan dal, að kveða kvæðin þín,
heilsaðu einkum ef að fyrir ber
engill með húfu og grænan skúf í peysu;
þröstur minn góður! það er stúlkan mín.
Svo virðist sem þetta sé ekki það ehr. sem hann sendir Brynjólfi, því Brynjólfur segir í áðurnefndu bréfi: "Mesta gull er hún ,kveðjan þín`, góði minn! En mætti ekki hafa ,og` fyrir ,þau` í ,þau flykkjast heim að fögru landi Ísa`. Konráði þykir ,engillinn` vera of kýmilegur, en orðið ,söngvari` líkar okkur ekki, en kvæðið er - som sagt - mesta gull." (BréfBrP, Rvík 1964, 49). Það virðist því sem J. hafi gert nokkrar breytingar áður en hann sendir Brynjólfi kvæðið, sbr. að Brynjólfur talar um ,flykkjast heim` í stað ,út` í ehr. Síðan gerir hann aðrar og enn mikilvægari breytingar áður en kvæðið birtist í Fjölni 1844.
Í Kvæði65 tilfærir Ólafur Halldórsson vísu sem gefur til kynna að einhverjum á Íslandi hafi verið kvæðið kunnugt eins og það er í ehr., því þar er talað um grænan skúf (sjá Kvæði65, 312). Sú sögn er einnig til að Hólmfríður Jónsdóttir, dóttir séra Jóns Þorsteinssonar í Reykjahlíð við Mývatn þar sem J. dvaldi við rannsóknir 1839, hafi átt ehr. af þessu kvæði en látið það hverfa ásamt bréfum frá Jónasi, rétt áður en hún lést.
Handrit: Ehr. í KG 31 b IV, og kemur inn á milli skrifa skáldsins um hvali. Hér er fylgt frp.
í Fjölni 1844 (7. ár), og þar sem gerð kvæðisins í ehr. er birt í heild hér að ofan er ekki ástæða til
að rekja mun gerðanna tveggja lið fyrir lið. Hér er kvæðið sett upp eins og tíðkast með ítalskar
sonnettur, eins og er í Fjölni og Ljóðm47.